1 [詩(시)] 새 노래로 여호와께 讚頌(찬송)하라 大抵(대저) 奇異(기이)한 일을 行(행)하사 그 오른 손과 거룩한 팔로 自己(자기)를 爲(위)하여 救援(구원)을 베푸셨도다

A psalm. Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.

{A Psalm.} O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

2 여호와께서 그 救援(구원)을 알게 하시며 그 義(의)를 列邦(열방)目前(목전)에 明白(명백)히 나타내셨도다

The LORD has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations.

The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

3 저가 이스라엘 집에 向(향)하신 仁慈(인자)와 誠實(성실)을 記憶(기억)하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 救援(구원)을 보았도다

He has remembered his love and his faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할찌어다 소리를 發(발)하여 즐거이 노래하며 讚頌(찬송)할찌어다

Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;

Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

5 竪琴(수금)으로 여호와를 讚揚(찬양)하라 竪琴(수금)音聲(음성)으로 讚揚(찬양)할찌어다

make music to the LORD with the harp, with the harp and the sound of singing,

Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

6 나팔號角(호각)으로 王(왕) 여호와 앞에 즐거이 소리할찌어다

with trumpets and the blast of the ram's horn--shout for joy before the LORD, the King.

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

7 바다와 거기 充滿(충만)한 것과 그 中(중)에 居(거)하는 者(자)는 다 외칠찌어다

Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.

Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

8 여호와 앞에서 큰 물이 拍手(박수)하며 山嶽(산악)이 함께 즐거이 노래할찌어다

Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy;

Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

9 저가 땅을 判斷(판단)하려 臨(임)하실 것임이로다 저가 義(의)로 世界(세계)를 判斷(판단)하시며 公平(공평)으로 그 百姓(백성)을 判斷(판단)하시리로다

let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.

Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.