1 [聖殿(성전)에 올라가는 노래] 여호와여 내가 깊은 데서 主(주)께 부르짖었나이다

A song of ascents. Out of the depths I cry to you, O LORD;

{A Song of degrees.} Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.

2 主(주)여 내 소리를 들으시며 나의 懇求(간구)하는 소리에 귀를 기울이소서

O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.

Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

3 여호와여 主(주)께서 罪惡(죄악)을 監察(감찰)하실찐대 主(주)여 누가 서리이까

If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?

If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

4 그러나 赦宥(사유)하심이 主(주)께 있음은 主(주)를 敬畏(경외)케 하심이니이다

But with you there is forgiveness; therefore you are feared.

But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.

5 나 곧 내 靈魂(영혼)이 여호와를 기다리며 내가 그 말씀을 바라는도다

I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.

I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

6 把守軍(파수군)이 아침을 기다림보다 내 靈魂(영혼)이 主(주)를 더 기다리나니 참으로 把守軍(파수군)의 아침을 기다림보다 더하도다

My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.

My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

7 이스라엘아 여호와를 바랄찌어다 여호와께는 仁慈(인자)하심과 豊盛(풍성)한 救贖(구속)이 있음이라

O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.

Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.

8 저가 이스라엘을 그 모든 罪惡(죄악)에서 救贖(구속)하시리로다

He himself will redeem Israel from all their sins.

And he shall redeem Israel from all his iniquities.