1 [다윗의 祈禱(기도)] 여호와여 나는 困苦(곤고)하고 窮乏(궁핍)하오니 귀를 기울여 내게 應答(응답)하소서

A prayer of David. Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.

{A Prayer of David.} Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.

2 나는 1)敬虔(경건)하오니 내 靈魂(영혼)을 保存(보존)하소서 내 主(주) 하나님이여 主(주)를 依支(의지)하는 종을 救援(구원)하소서
시50:5 시11:1     1) 주께서 은혜를 주신 자니

Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.

Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

3 主(주)여 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서 내가 終日(종일) 主(주)께 부르짖나이다

Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.

Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

4 主(주)여 내 靈魂(영혼)이 主(주)를 우러러 보오니 主(주)여 내 靈魂(영혼)을 기쁘게 하소서

Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.

Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

5 主(주)는 善(선)하사 赦宥(사유)하기를 즐기시며 主(주)께 부르짖는 者(자)에게 仁慈(인자)함이 後(후)하심이니이다

You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

6 여호와여 나의 祈禱(기도)에 귀를 기울이시고 나의 懇求(간구)하는 소리를 들으소서

Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.

Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

7 나의 患難(환난) 날에 내가 主(주)께 부르짖으리니 主(주)께서 내게 應答(응답)하시리이다

In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.

In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

8 主(주)여 神(신)들 中(중)에 主(주)와 같은 者(자) 없사오며 主(주)의 行事(행사)와 같음도 없나이다

Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.

Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

9 主(주)여 主(주)의 지으신 모든 列邦(열방)이 와서 主(주)의 앞에 敬拜(경배)하며 主(주)의 이름에 榮華(영화)를 돌리리이다

All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.

All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

10 大抵(대저) 主(주)는 廣大(광대)하사 奇事(기사)를 行(행)하시오니 主(주)만 하나님이시니이다

For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.

For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

11 여호와여 主(주)의 道(도)로 내게 가르치소서 내가 主(주)의 眞理(진리)에 行(행)하오리니 一心(일심)으로 主(주)의 이름을 敬畏(경외)하게 하소서

Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.

Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

12 主(주) 나의 하나님이여 내가 全心(전심)으로 主(주)를 讚頌(찬송)하고 永永(영영)토록 主(주)의 이름에 榮華(영화)를 돌리오리니

I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.

I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.

13 이는 내게 向(향)하신 主(주)의 仁慈(인자)가 크사 내 靈魂(영혼)을 깊은 陰府(음부)에서 건지셨음이니이다

For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.

For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

14 하나님이여 驕慢(교만)한 者(자)가 일어나 나를 치고 强暴(강포)한 者(자)의 무리가 내 魂(혼)을 찾았사오며 自己(자기) 앞에 主(주)를 두지 아니하였나이다

The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life--men without regard for you.

O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

15 그러나 主(주)여 主(주)는 矜恤(긍휼)히 여기시며 恩惠(은혜)를 베푸시며 怒(노)하기를 더디 하시며 仁慈(인자)와 眞實(진실)이 豊盛(풍성)하신 하나님이시오니

But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.

But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.

16 내게로 돌이키사 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서 主(주)의 종에게 힘을 주시고 主(주)의 女(여)종의 아들을 救援(구원)하소서

Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.

O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.

17 恩寵(은총)의 表徵(표징)을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여 主(주)는 나를 돕고 慰勞(위로)하심이니이다

Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.

Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.