1 |
[고라 子孫(자손)의 詩(시). 영장으로 한 노래] 여호와여 主(주)께서 主(주)의 땅에 ㅋ恩惠(은혜)를 베푸사 ㅌ야곱의 捕虜(포로)된 者(자)로 돌아오게 하셨으며
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. You showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob.
|
---|---|
2 |
ㅍ主(주)의 百姓(백성)의 罪惡(죄악)을 赦(사)하시고 저희 모든 罪(죄)를 덮으셨나이다 셀라
ㅍ
시32:1
You forgave the iniquity of your people and covered all their sins. Selah
|
3 |
主(주)의 모든 忿怒(분노)를 거두시며 ㅎ主(주)의 震怒(진노)를 돌이키셨나이다
You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.
|
4 |
우리 救援(구원)의 하나님이여 ㅏ우리를 돌이키시고 우리에게 向(향)하신 主(주)의 忿怒(분노)를 그치소서
ㅏ
시80:3
Restore us again, O God our Savior, and put away your displeasure toward us.
|
5 |
ㅑ主(주)께서 우리에게 永遠(영원)히 怒(노)하시며 代代(대대)에 發忿(발분)하시겠나이까
ㅑ
시79:5
Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?
|
6 |
우리를 다시 ㅓ살리사 主(주)의 百姓(백성)으로 主(주)를 ㅕ기뻐하게 아니하시겠나이까
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
|
7 |
여호와여 主(주)의 仁慈(인자)하심을 우리에게 보이시며 主(주)의 救援(구원)을 우리에게 주소서
Show us your unfailing love, O LORD, and grant us your salvation.
|
8 |
내가 ㅗ하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 大抵(대저) 그 百姓(백성), 그 ㅛ聖徒(성도)에게 ㅜ和平(화평)을 말씀하실 것이라 저희는 다시 ㅠ妄靈(망령)된 데로 으돌아가지 말지로다
I will listen to what God the LORD will say; he promises peace to his people, his saints--but let them not return to folly.
|
9 |
眞實(진실)로 그의 이救援(구원)이 그를 敬畏(경외)하는 者(자)에게 가까우니 이에 ㅐ榮光(영광)이 우리 땅에 居(거)하리이다
Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.
|
10 |
ㄱ矜恤(긍휼)과 眞理(진리)가 같이 만나고 ㄴ義(의)와 和平(화평)이 서로 입맞추었으며
Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
|
11 |
眞理(진리)는 땅에서 솟아나고 義(의)는 하늘에서 下鑑(하감)하였도다
Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.
|
12 |
ㄷ여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 ㄹ그 産物(산물)을 내리로다
The LORD will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.
|
13 |
ㅁ義(의)가 主(주)의 앞에 앞서 行(행)하며 主(주)의 踪跡(종적)으로 길을 삼으리로다
Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.
|