1 [聖殿(성전)에 올라가는 노래] 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 少時(소시)부터 여러 番(번) 나를 괴롭게 하였도다

A song of ascents. They have greatly oppressed me from my youth--let Israel say--

{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

2 저희가 나의 少時(소시)부터 여러 番(번) 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다

they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.

Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

3 밭가는 者(자)가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다

Plowmen have plowed my back and made their furrows long.

The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

4 여호와께서는 義(의)로우사 惡人(악인)의 줄을 끊으셨도다
시2:3

But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.

The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.

5 무릇 시온을 미워하는 者(자)는 羞恥(수치)를 當(당)하여 물러갈찌어다

May all who hate Zion be turned back in shame.

Let them all be confounded and turned back that hate Zion.

6 저희는 지붕의 풀과 같을찌어다 그것은 자라기 前(전)에 마르는 것이라

May they be like grass on the roof, which withers before it can grow;

Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

7 이런 것은 베는 者(자)의 줌과 묶는 者(자)의 품에 차지 아니하나니

with it the reaper cannot fill his hands, nor the one who gathers fill his arms.

Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.

8 지나가는 者(자)도 여호와의 福(복)이 너희에게 있을찌어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 祝福(축복)한다 하지 아니하느니라

May those who pass by not say, "The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD."

Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.