1 [다윗의 1)마스길. 영장으로 絃樂(현악)에 맞춘 노래] 하나님이여 내 祈禱(기도)에 귀를 기울이시고 내가 懇求(간구)할 때에 숨지 마소서
시54:2 시61:1 시86:6     1) 교훈
For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;
2 내게 굽히사 應答(응답)하소서 내가 근심으로 便(편)치 못하여 歎息(탄식)하오니
hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught
3 이는 怨讐(원수)의 소리와 惡人(악인)의 壓制(압제)緣故(연고)라 저희가 罪惡(죄악)으로 내게 더하며 怒(노)하여 나를 逼迫(핍박)하나이다
at the voice of the enemy, at the stares of the wicked; for they bring down suffering upon me and revile me in their anger.
4 내 마음이 내 속에서 甚(심)히 아파하며 死亡(사망)의 危險(위험)이 내게 미쳤도다
My heart is in anguish within me; the terrors of death assail me.
5 두려움과 떨림이 내게 이르고 惶恐(황공)함이 나를 덮었도다
Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me.
6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 便(편)히 쉬리로다
I said, "Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest--
7 내가 멀리 날아가서 曠野(광야)에 居(거)하리로다 셀라
렘9:2
I would flee far away and stay in the desert; Selah
8 내가 避難處(피난처)에 速(속)히 가서 暴風(폭풍)과 狂風(광풍)을 避(피)하리라 하였도다
I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm."
9 내가 城內(성내)에서 强暴(강포)와 紛爭(분쟁)을 보았사오니 主(주)여 저희를 滅(멸)하소서 저희 혀를 나누소서
Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 저희가 晝夜(주야)로 城壁(성벽) 위에 두루 다니니 城中(성중)에는 罪惡(죄악)과 殘骸(잔해)함이 있으며
Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
11 惡毒(악독)이 그 中(중)에 있고 壓迫(압박)과 詭詐(궤사)가 그 거리를 떠나지 않도다
Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
12 나를 責望(책망)한 者(자)가 怨讐(원수)가 아니라 怨讐(원수)일찐대 내가 참았으리라 나를 對(대)하여 自己(자기)를 높이는 者(자)가 나를 미워하는 者(자)가 아니라 미워하는 者(자)일찐대 내가 그를 避(피)하여 숨었으리라
If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were raising himself against me, I could hide from him.
13 그가 곧 너로다 나의 同類(동류), 나의 동무요 나의 가까운 親友(친우)로다
But it is you, a man like myself, my companion, my close friend,
14 우리가 같이 재미롭게 議論(의논)하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God.
15 死亡(사망)이 忽然(홀연)히 저희에게 臨(임)하며 산 채로 陰府(음부)에 내려갈찌어다 이는 惡毒(악독)이 저희 居處(거처)에 있고 저희 가운데 있음이로다
Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the grave, for evil finds lodging among them.
16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 救援(구원)하시리로다
But I call to God, and the LORD saves me.
17 저녁과 아침과 正午(정오)에 내가 근심하여 歎息(탄식)하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.
18 나를 對敵(대적)하는 者(자) 많더니 나를 치는 戰爭(전쟁)에서 저가 내 生命(생명)을 救贖(구속)하사 平安(평안)하게 하셨도다
He ransoms me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 太古(태고)부터 계신 하나님이 들으시고 셀라 變(변)치 아니하며 하나님을 敬畏(경외)치 아니하는 者(자)에게 報應(보응)하시리로다
God, who is enthroned forever, will hear them and afflict them--Selah men who never change their ways and have no fear of God.
20 저는 손을 들어 自己(자기)와 和睦(화목)한 者(자)를 치고 그 言約(언약)을 背叛(배반)하였도다
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 입은 牛乳(우유)기름보다 미끄러워도 그 마음은 戰爭(전쟁)이요 그 말은 기름보다 留(유)하여도 實狀(실상)뽑힌 칼이로다
His speech is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 義人(의인)의 搖動(요동)함을 永永(영영)히 許諾(허락)지 아니하시리로다
Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fall.
23 하나님이여 主(주)께서 저희로 破滅(파멸)의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 者(자)들은 저희 날의 半(반)도 살지 못할 것이나 나는 主(주)를 依支(의지)하리이다
But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.