1 |
[詩(시). 영장으로 한 노래] 온 땅이여 하나님께 ㄴ즐거운 소리를 發(발)할찌어다
For the director of music. A song. A psalm. Shout with joy to God, all the earth! Make a joyful noise unto God, all ye lands: |
---|---|
2 |
그 이름의 榮光(영광)을 讚揚(찬양)하고 ㄷ榮華(영화)롭게 讚頌(찬송)할찌어다
Sing the glory of his name; make his praise glorious! Sing forth the honour of his name: make his praise glorious. |
3 |
하나님께 告(고)하기를 ㄹ主(주)의 일이 어찌 그리 嚴威(엄위)하신지요 主(주)의 큰 權能(권능)으로 因(인)하여 主(주)의 怨讐(원수)가
ㅁ主(주)께 服從(복종)할 것이며
Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you. Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. |
4 |
ㅂ온 땅이 主(주)께 敬拜(경배)하고 主(주)를 讚揚(찬양)하며 主(주)의 이름을 讚揚(찬양)하리이다 할찌어다 (셀라)
ㅂ
시22:27
All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah. |
5 |
ㅅ와서 하나님의 行(행)하신 것을 보라 人生(인생)에게 行(행)하심이 嚴威(엄위)하시도다
Come and see what God has done, how awesome his works in man's behalf! Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. |
6 |
ㅇ하나님이 바다를 變(변)하여 陸地(육지)되게 하셨으므로 ㅈ무리가 徒步(도보)로 江(강)을 通過(통과)하고 우리가 거기서 主(주)로 因(인)하여 기뻐하였도다
He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot--come, let us rejoice in him. He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. |
7 |
저가 그 能(능)으로 永遠(영원)히 治理(치리)하시며 ㅊ눈으로 列邦(열방)을 監察(감찰)하시나니 拒逆(거역)하는 者(자)는 自高(자고)하지 말찌어다 셀라
ㅊ
시11:4
He rules forever by his power, his eyes watch the nations--let not the rebellious rise up against him. Selah He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. |
8 |
萬民(만민)들아 우리 하나님을 頌祝(송축)하며 그 頌祝(송축)소리로 들리게 할찌어다
Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard; O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: |
9 |
그는 우리 靈魂(영혼)을 살려 두시고 ㅋ우리의 失足(실족)함을 許諾(허락)지 아니하시는 주시로다
ㅋ
시121:3
he has preserved our lives and kept our feet from slipping. Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. |
10 |
하나님이여 主(주)께서 ㅌ우리를 試驗(시험)하시되 우리를 鍛鍊(단련)하시기를 銀(은)을 鍛鍊(단련)함 같이 하셨으며
ㅌ
욥23:10
For you, O God, tested us; you refined us like silver. For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. |
11 |
ㅍ우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
You brought us into prison and laid burdens on our backs. Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins. |
12 |
사람들로 ㅎ우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 ㅏ물을 通行(통행)하더니 主(주)께서 우리를 끌어내사 豊富(풍부)한 곳에 들이셨나이다
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance. Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place. |
13 |
ㅑ내가 燔祭(번제)를 가지고 主(주)의 집에 들어가서 ㅓ나의 誓願(서원)을 갚으리니
I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you-- I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, |
14 |
이는 내 입술이 發(발)한 것이요 내 ㅕ患難(환난) 때에 내 입이 말한 것이니이다
ㅕ
시18:6
vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble. Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
15 |
내가 수羊(양)의 香氣(향기)와 함께 살진 것으로 主(주)께 燔祭(번제)를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 셀라
I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats. Selah I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. |
16 |
ㅗ하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 靈魂(영혼)을 爲(위)하여 行(행)하신 일을 내가 宣布(선포)하리로다
Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me. Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. |
17 |
내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 讚頌(찬송)하였도다
I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue. I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
18 |
내가 ㅛ내 마음에 罪惡(죄악)을 1)품으면 ㅜ主(주)께서 듣지 아니하시리라
If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened; If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: |
19 |
그러나 ㅠ하나님이 實(실)로 들으셨으며 내 祈禱(기도) 소리에 注意(주의)하셨도다
ㅠ
시116:1,2
but God has surely listened and heard my voice in prayer. But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer. |
20 |
하나님을 讚頌(찬송)하리로다 저가 내 祈禱(기도)를 물리치지 아니하시고 그 仁慈(인자)하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me! Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |