1 |
ㅕ여호와께서 統治(통치)하시니 ㅗ萬民(만민)이 떨 것이요 여호와께서 ㅛ그룹 사이에 座定(좌정)하시니 ㅜ땅이 搖動(요동)할 것이로다
The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake.
|
---|---|
2 |
여호와께서 ㅠ시온에서 廣大(광대)하시고 으모든 民族(민족) 위에 높으시도다
Great is the LORD in Zion; he is exalted over all the nations.
|
3 |
主(주)의 이크고 두려운 이름을 讚頌(찬송)할찌어다 ㅐ그는 거룩하시도다
Let them praise your great and awesome name--he is holy.
|
4 |
● 王(왕)의 ㄱ能力(능력)은 ㄴ公義(공의)를 사랑하는 것이라 主(주)께서 公平(공평)을 堅固(견고)히 세우시고 야곱 中(중)에서 公(공)과 義(의)를 行(행)하시나이다
The King is mighty, he loves justice--you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.
|
5 |
너희는 ㄷ여호와 우리 하나님을 높여 그 ㄹ발등상 앞에서 敬拜(경배)할찌어다 그는 거룩하시도다
Exalt the LORD our God and worship at his footstool; he is holy.
|
6 |
● 그 ㅁ祭司長(제사장) 中(중)에는 ㅂ모세와 아론이요 ㅅ그 이름을 부르는 者(자) 中(중)에는 사무엘이라 저희가 ㅇ여호와께 懇求(간구)하매 應答(응답)하셨도다
Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who called on his name; they called on the LORD and he answered them.
|
7 |
여호와께서 ㅈ구름 기둥에서 저희에게 말씀하시니 저희가 ㅊ그 주신 證據(증거)와 律例(율례)를 지켰도다
He spoke to them from the pillar of cloud; they kept his statutes and the decrees he gave them.
|
8 |
여호와 우리 하나님이여 主(주)께서는 저희에게 應答(응답)하셨고 ㅋ저희 行(행)한 대로 갚기는 하셨으나 ㅌ저희를 赦(사)하신 하나님이시니이다
O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.
|
9 |
너희는 여호와 우리 하나님을 높이고 그 ㅍ聖山(성산)에서 敬拜(경배)할찌어다 大抵(대저) 여호와 우리 하나님은 거룩하시도다
ㅍ
시2:6
Exalt the LORD our God and worship at his holy mountain, for the LORD our God is holy.
|