1 |
너희 義人(의인)들아 ㅜ여호와를 즐거워하라 讚頌(찬송)은 ㅠ正直(정직)한 者(자)의 마땅히 할 바로다
Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
|
---|---|
2 |
으竪琴(수금)으로 여호와께 感謝(감사)하고 이열 줄 琵琶(비파)로 讚頌(찬송)할찌어다
Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
|
3 |
ㅐ새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 工巧(공교)히 演奏(연주)할찌어다
Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
|
4 |
여호와의 말씀은 正直(정직)하며 그 行事(행사)는 다 ㄱ眞實(진실)하시도다
ㄱ
시119:75
For the word of the LORD is right and true; he is faithful in all he does.
|
5 |
저는 ㄴ正義(정의)와 公義(공의)를 사랑하심이여 世上(세상)에 ㄷ여호와의 仁慈(인자)하심이 充滿(충만)하도다
The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
|
6 |
ㄹ여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 ㅁ萬象(만상)이 그 ㅂ입기운으로 이루었도다
By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of his mouth.
|
7 |
저가 바닷물을 모아 ㅅ무더기 같이 쌓으시며 ㅇ깊은 물을 곳간에 두시도다
He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.
|
8 |
온 땅은 여호와를 두려워 하며 世界(세계)의 모든 居民(거민)은 그를 敬畏(경외)할찌어다
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
|
9 |
ㅈ저가 말씀하시매 이루었으며 命(명)하시매 堅固(견고)히 섰도다
For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.
|
10 |
여호와께서 ㅊ列邦(열방)의 圖謀(도모)를 廢(폐)하시며 民族(민족)들의 思想(사상)을 無效(무효)케 하시도다
The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.
|
11 |
ㅋ여호와의 圖謀(도모)는 永永(영영)히 서고 그 心思(심사)는 代代(대대)에 이르리로다
But the plans of the LORD stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.
|
12 |
ㅌ여호와로 自己(자기) 하나님을 삼은 나라 곧 ㅍ하나님의 基業(기업)으로 빼신 바 된 百姓(백성)은 福(복)이 있도다
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.
|
13 |
여호와께서 ㅎ하늘에서 監察(감찰)하사 모든 人生(인생)을 보심이여
From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
|
14 |
곧 그 ㅏ居(거)하신 곳에서 ㅑ世上(세상)의 모든 居民(거민)을 下鑑(하감)하시도다
from his dwelling place he watches all who live on earth--
|
15 |
저는 一般(일반)의 마음을 지으시며 저희 모든 行事(행사)를 監察(감찰)하시는 者(자)로다
he who forms the hearts of all, who considers everything they do.
|
16 |
ㅓ많은 軍隊(군대)로 救援(구원) 얻은 王(왕)이 없으며 勇士(용사)가 힘이 커도 스스로 求(구)하지 못하는도다
ㅓ
시44:6
No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
|
17 |
救援(구원)함에 ㅕ말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 求(구)하지 못하는도다
A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.
|
18 |
ㅗ여호와는 그 敬畏(경외)하는 者(자) 곧 ㅛ그 仁慈(인자)하심을 바라는 者(자)를 살피사
But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,
|
19 |
저희 靈魂(영혼)을 ㅜ死亡(사망)에서 건지시며 저희를 ㅠ饑饉時(기근시)에 살게 하시는도다
to deliver them from death and keep them alive in famine.
|
20 |
우리 靈魂(영혼)이 으여호와를 바람이여 저는 우리의 이도움과 ㅐ防牌(방패)시로다
We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
|
21 |
우리 마음이 ㄱ저를 즐거워함이여 우리가 그 ㄴ聖號(성호)를 依支(의지)한 緣故(연고)로다
In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.
|
22 |
여호와여 우리가 主(주)께 바라는 대로 主(주)의 仁慈(인자)하심을 우리에게 베푸소서
May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.
|