1 |
1)ㅌ할렐루야, 내가 ㅍ正直(정직)한 者(자)의 會(회)와 ㅎ公會(공회) 中(중)에서 ㅏ全心(전심)으로 여호와께 感謝(감사)하리로다
Praise the LORD. I will extol the LORD with all my heart in the council of the upright and in the assembly. Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation. |
---|---|
2 |
ㅑ여호와의 行事(행사)가 크시니 이를 ㅓ즐거워하는 者(자)가 다 硏究(연구)하는도다
Great are the works of the LORD; they are pondered by all who delight in them. The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein. |
3 |
ㅕ그 行事(행사)가 尊貴(존귀)하고 嚴威(엄위)하며 그 ㅗ義(의)가 永遠(영원)히 있도다
Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever. His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever. |
4 |
그 ㅛ奇異(기이)한 일을 사람으로 記憶(기억)케 하셨으니 여호와는 ㅜ恩惠(은혜)로우시고 慈悲(자비)하시도다
He has caused his wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate. He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion. |
5 |
여호와께서 自己(자기)를 ㅠ敬畏(경외)하는 者(자)에게 糧食(양식)을 주시며 그 으言約(언약)을 永遠(영원)히 記憶(기억)하시리로다
He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever. He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. |
6 |
저가 自己(자기) 百姓(백성)에게 列邦(열방)을 基業(기업)으로 주사
그 行事(행사)의 能(능)을 저희에게 보이셨도다
He has shown his people the power of his works, giving them the lands of other nations. He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen. |
7 |
그 손의 行事(행사)는 眞實(진실)과 公義(공의)며 그 法度(법도)는 다 이確實(확실)하니
The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy. The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure. |
8 |
ㅐ永遠(영원) 無窮(무궁)히 定(정)하신 바요 ㄱ眞實(진실)과 正義(정의)로 行(행)하신 바로다
They are steadfast for ever and ever, done in faithfulness and uprightness. They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness. |
9 |
여호와께서 그 百姓(백성)에게 ㄴ救贖(구속)을 베푸시며 그 ㄷ言約(언약)을 永遠(영원)히 세우셨으니 그
ㄹ이름이 거룩하고 至尊(지존)하시도다
He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever--holy and awesome is his name. He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name. |
10 |
ㅁ여호와를 敬畏(경외)함이 곧 智慧(지혜)의 根本(근본)이라 그 誡命(계명)을 지키는 者(자)는 다 좋은
ㅂ知覺(지각)이 있나니 ㅅ여호와를 讚頌(찬송)함이 永遠(영원)히 있으리로다
The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise. The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. |