1 |
[솔로몬의 詩(시). 곧 聖殿(성전)에 올라가는 노래] 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 者(자)의 受苦(수고)가 헛되며 여호와께서 ㅛ城(성)을 지키지
아니하시면 把守軍(파수군)의 警醒(경성)함이 虛事(허사)로다
ㅛ
시121:4
A song of ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the
LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain.
|
---|---|
2 |
너희가 일찌기 일어나고 늦게 누우며 ㅜ受苦(수고)의 떡을 ㅠ먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그 으사랑하시는 者(자)에게는
이잠을 주시는도다
In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat--for he grants sleep to those he loves.
|
3 |
ㅐ子息(자식)은 여호와의 주신 基業(기업)이요
ㄱ胎(태)의 열매는 그의 賞給(상급)이로다
Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
|
4 |
젊은 者(자)의 子息(자식)은 ㄴ壯士(장사)의 手中(수중)의
화살 같으니
ㄴ
시120:4
Like arrows in the hands of a warrior are sons born in one's youth.
|
5 |
이것이 그 箭筒(전통)에 가득한 者(자)는 福(복)되도다 저희가
ㄷ城門(성문)에서 그 怨讐(원수)와 말할 때에 羞恥(수치)를 當(당)치 아니하리로다
ㄷ
욥5:4
Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their
enemies in the gate.
|