1 여호와여 榮光(영광)을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 主(주)의 仁慈(인자)하심과 眞實(진실)하심을 因(인)하여 主(주)의 이름에 돌리옵소서
Not to us, O LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
2 어찌하여 列邦(열방)으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까
Why do the nations say, "Where is their God?"
3 오직, 우리 하나님은 하늘에 계셔서 願(원)하시는 모든 것을 行(행)하셨나이다
Our God is in heaven; he does whatever pleases him.
4 저희 偶像(우상)은 銀(은)과 金(금)이요 사람의 手工物(수공물)이라
But their idols are silver and gold, made by the hands of men.
5 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며
They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see;
6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며
they have ears, but cannot hear, noses, but they cannot smell;
7 손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라
they have hands, but cannot feel, feet, but they cannot walk; nor can they utter a sound with their throats.
8 偶像(우상)을 만드는 者(자)와 그것을 依支(의지)하는 者(자)가 다 그와 같으리로다
Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
9 이스라엘아 여호와를 依支(의지)하라 그는 너희 도움이시요 너희 防牌(방패)시로다
O house of Israel, trust in the LORD--he is their help and shield.
10 아론의 집이여, 여호와를 依支(의지)하라 그는 너희 도움이시요 너희 防牌(방패)시로다
O house of Aaron, trust in the LORD--he is their help and shield.
11 여호와를 敬畏(경외)하는 너희는 여호와를 依支(의지)하라 그는 너희 도움이시요 너희 防牌(방패)시로다
You who fear him, trust in the LORD--he is their help and shield.
12 여호와께서 우리를 생각하사 福(복)을 주시되 이스라엘 집에도 福(복)을 주시고 아론의 집에도 福(복)을 주시며
The LORD remembers us and will bless us: He will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron,
13 大小(대소) 無論(무론)하고 여호와를 敬畏(경외)하는 者(자)에게 福(복)을 주시리로다
he will bless those who fear the LORD--small and great alike.
14 여호와께서 너희 곧 너희와 또 너희 子孫(자손)을 더욱 繁昌(번창)케 하시기를 願(원)하노라
May the LORD make you increase, both you and your children.
15 너희는 天地(천지)를 지으신 여호와께 福(복)을 받는 者(자)로다
May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
16 하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 人生(인생)에게 주셨도다
The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
17 죽은 者(자)가 여호와를 讚揚(찬양)하지 못하나니 寂寞(적막)한 데 내려가는 아무도 못하리로다
It is not the dead who praise the LORD, those who go down to silence;
18 우리는 이제부터 永遠(영원)까지 여호와를 頌祝(송축)하리로다 1)할렐루야
시113:2 시104:35     1) 여호와를 찬송하라
it is we who extol the LORD, both now and forevermore. Praise the LORD.