1 |
[다윗의 詩(시)] 여호와여 ㅓ나의 靈魂(영혼)이 主(주)를 우러러 보나이다
Of David. To you, O LORD, I lift up my soul;
|
---|---|
2 |
나의 하나님이여 내가 ㅕ主(주)께 依支(의지)하였사오니 ㅗ나로 부끄럽지 않게 하시고 ㅛ나의 怨讐(원수)로 나를 이기어 凱歌(개가)를 부르지 못하게 하소서
in you I trust, O my God. Do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
|
3 |
ㅜ主(주)를 바라는 者(자)는 羞恥(수치)를 當(당)하지 아니하려니와 ㅠ無故(무고)히 으속이는 者(자)는 羞恥(수치)를 當(당)하리이다
No one whose hope is in you will ever be put to shame, but they will be put to shame who are treacherous without excuse.
|
4 |
여호와여 이主(주)의 道(도)를 내게 보이시고 主(주)의 길을 내게 가르치소서
Show me your ways, O LORD, teach me your paths;
|
5 |
主(주)의 ㅐ眞理(진리)로 나를 指導(지도)하시고 敎訓(교훈)하소서 主(주)는 내 救援(구원)의 하나님이시니 내가 終日(종일) 主(주)를 바라나이다
guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
|
6 |
여호와여 主(주)의 ㄱ矜恤(긍휼)하심과 仁慈(인자)하심이 永遠(영원)부터 있었사오니 主(주)여 이것을 ㄴ記憶(기억)하옵소서
Remember, O LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
|
7 |
여호와여 내 ㄷ少時(소시)의 罪(죄)와 허물을 記憶(기억)지 마시고 主(주)의 ㄹ仁慈(인자)하심을 따라 나를 記憶(기억)하시되 主(주)의 善(선)하심을 因(인)하여 하옵소서
Remember not the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you are good, O LORD.
|
8 |
여호와는 ㅁ善(선)하시고 正直(정직)하시니 그러므로 그 道(도)로 ㅂ罪人(죄인)을 敎訓(교훈)하시리로다
Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways.
|
9 |
溫柔(온유)한 者(자)를 公義(공의)로 指導(지도)하심이여 溫柔(온유)한 者(자)에게 그 道(도)를 가르치시리로다
He guides the humble in what is right and teaches them his way.
|
10 |
여호와의 모든 길은 그 言約(언약)과 證據(증거)를 지키는 者(자)에게 ㅅ仁慈(인자)와 眞理(진리)로다
ㅅ
요1:17
All the ways of the LORD are loving and faithful for those who keep the demands of his covenant.
|
11 |
여호와여 나의 罪惡(죄악)이 ㅇ重大(중대)하오니 主(주)의 ㅈ이름을 因(인)하여 赦(사)하소서
For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great.
|
12 |
여호와를 敬畏(경외)하는 者(자) 누구뇨 그 擇(택)할 길을 저에게 가르치시리로다
Who, then, is the man that fears the LORD? He will instruct him in the way chosen for him.
|
13 |
저의 靈魂(영혼)은 ㅊ平安(평안)히 居(거)하고 그 ㅋ子孫(자손)은 ㅌ땅을 相續(상속)하리로다
He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land.
|
14 |
1)ㅍ여호와의 親密(친밀)함이 敬畏(경외)하는 者(자)에게 있음이여 그 言約(언약)을 저희에게 보이시리로다
The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
|
15 |
ㅎ내 눈이 恒常(항상) 여호와를 仰望(앙망)함은 내 발을 그물에서 ㅏ벗어나게 하실 것임이로다
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.
|
16 |
主(주)여 나는 외롭고 괴롭사오니 ㅑ내게 돌이키사 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서
Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
|
17 |
내 마음의 근심이 많사오니 나를 困難(곤난)에서 끌어 내소서
The troubles of my heart have multiplied; free me from my anguish.
|
18 |
ㅓ나의 困苦(곤고)와 患難(환난)을 보시고 내 모든 罪(죄)를 赦(사)하소서
Look upon my affliction and my distress and take away all my sins.
|
19 |
내 怨讐(원수)를 보소서 저희가 많고 나를 甚(심)히 미워함이니이다
See how my enemies have increased and how fiercely they hate me!
|
20 |
내 靈魂(영혼)을 지켜 나를 救援(구원)하소서 내가 主(주)께 避(피)하오니 ㅕ羞恥(수치)를 當(당)치 말게 하소서
ㅕ
시25:2
Guard my life and rescue me; let me not be put to shame, for I take refuge in you.
|
21 |
내가 主(주)를 바라오니 誠實(성실)과 正直(정직)으로 나를 保護(보호)하소서
May integrity and uprightness protect me, because my hope is in you.
|
22 |
하나님이여 ㅗ이스라엘을 그 모든 患難(환난)에서 救贖(구속)하소서
Redeem Israel, O God, from all their troubles!
|