1 [다윗의 詩(시). 영장으로 여두둔의 法則(법칙)을 依支(의지)하여 한 노래] 나의 1)靈魂(영혼)이 潛潛(잠잠)하나님만 바람이여 나의 救援(구원)이 그에게서 나는도다
시33:20 시65:1 시37:7     1) 영혼이 하나님 앞에 잠잠함이여

For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.

{To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David.} Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

2 오직 저만 나의 磐石(반석)이시요 나의 救援(구원)이시요 나의 山城(산성)이시니 내가 크게 搖動(요동)치 아니하리로다

He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.

He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

3 넘어지는 담과 흔들리는 울타리 같은 사람을 죽이려고 너희가 一齊(일제)히 迫擊(박격)하기를 언제까지 하려느냐

How long will you assault a man? Would all of you throw him down--this leaning wall, this tottering fence?

How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

4 저희가 그를 그 높은 위에서 떨어뜨리기만 꾀하고 거짓을 즐겨하니 입으로는 祝福(축복)이요 속으로는 詛呪(저주)로다 (셀라)

They fully intend to topple him from his lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse. Selah

They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

5 나의 靈魂(영혼)아 2)潛潛(잠잠)히 하나님만 바라라 大抵(대저) 나의 所望(소망)이 저로 좇아 나는도다
    2) 하나님 앞에 잠잠하라

Find rest, O my soul, in God alone; my hope comes from him.

My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

6 오직 저만 나의 磐石(반석)이시요 나의 救援(구원)이시요 나의 山城(산성)이시니 내가 搖動(요동)치 아니하리로다

He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken.

He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

7 나의 救援(구원)과 榮光(영광)이 하나님께 있음이여 내 힘의 磐石(반석)避難處(피난처)도 하나님께 있도다

My salvation and my honor depend on God; he is my mighty rock, my refuge.

In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

8 百姓(백성)들아 時時(시시)저를 依支(의지)하고 그 앞에 마음을 吐(토)하라 하나님은 우리의 避難處(피난처)시로다 (셀라)

Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

9 眞實(진실)로 賤(천)한 者(자)도 헛되고 높은 者(자)도 거짓되니 저울에 달면 들려 입김보다 輕(경)하리로다

Lowborn men are but a breath, the highborn are but a lie; if weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.

Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

10 暴虐(포학)을 依支(의지)하지 말며 奪取(탈취)한 것으로 虛妄(허망)하여지지 말며 財物(재물)이 늘어도 거기 置心(치심)치 말찌어다

Do not trust in extortion or take pride in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.

Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

11 하나님이 한 두 番(번) 하신 말씀을 내가 들었나니 權能(권능)은 하나님께 屬(속)하였다 하셨도다

One thing God has spoken, two things have I heard: that you, O God, are strong,

God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

12 主(주)여 仁慈(인자)함도 主(주)께 屬(속)하였사오니 主(주)께서 各(각) 사람이 行(행)한 대로 갚으심이니이다

and that you, O Lord, are loving. Surely you will reward each person according to what he has done.

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.