1 |
[다윗의 詩(시)] 여호와여 ㅋ主(주)의 帳幕(장막)에 留(유)할 者(자) ㅌ누구오며 主(주)의 ㅍ聖山(성산)에 居(거)할 者(자)
누구오니이까
A psalm of David. LORD, who may dwell in your sanctuary? Who may live on your holy hill? {A Psalm of David.} LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
---|---|
2 |
ㅎ正直(정직)하게 行(행)하며 ㅏ公義(공의)를 일삼으며 그 ㅑ마음에 眞實(진실)을 말하며
He whose walk is blameless and who does what is righteous, who speaks the truth from his heart He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart. |
3 |
ㅓ그 혀로 讒訴(참소)치 아니하고 그 벗에게 行惡(행악)지 아니하며 ㅕ그 이웃을 毁謗(훼방)치 아니하며
and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman, He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour. |
4 |
ㅗ그 눈은 妄靈(망령)된 者(자)를 蔑視(멸시)하며 여호와를 두려워하는 者(자)를 尊待(존대)하며 그 마음에 ㅛ誓願(서원)한 것은 害(해)로울찌라도 變(변)치 아니하며
who despises a vile man but honors those who fear the LORD, who keeps his oath even when it hurts, In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not. |
5 |
ㅜ邊利(변리)로 貸金(대금)치 아니하며 ㅠ賂物(뇌물)을 받고 無罪(무죄)한 者(자)를 害(해)치 아니하는 者(자)니 이런 일을
行(행)하는 者(자)는 永永(영영)히 으搖動(요동)치 아니하리이다
who lends his money without usury and does not accept a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken. He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. |