1 |
[다윗의 詩(시)] 너희 ㅊ權能(권능) 있는 者(자)들아 ㅋ榮光(영광)과 能力(능력)을 여호와께 돌리고 돌릴찌어다
A psalm of David. Ascribe to the LORD, O mighty ones, ascribe to the LORD glory and strength. {A Psalm of David.} Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. |
---|---|
2 |
여호와의 이름에 合當(합당)한 榮光(영광)을 돌리며 1)ㅌ거룩한 옷을 입고 여호와께 敬拜(경배)할찌어다
Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of his holiness. Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness. |
3 |
● 여호와의 소리가 ㅍ물 위에 있도다 榮光(영광)의 하나님이 ㅎ雷聲(뇌성)을 發(발)하시니 여호와는 많은 물 위에 계시도다
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD thunders over the mighty waters. The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. |
4 |
여호와의 소리가 ㅏ힘 있음이여 여호와의 소리가 威嚴(위엄)차도다
ㅏ
시68:33
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic. The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. |
5 |
여호와의 소리가 柏香木(백향목)을 꺾으심이여 여호와께서 ㅑ레바논 柏香木(백향목)을 꺾어 부수시도다
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon. The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. |
6 |
그 나무를 ㅓ송아지 같이 뛰게 하심이여 레바논과 ㅕ시룐으로 ㅗ들송아지 같이 뛰게 하시도다
He makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. |
7 |
여호와의 소리가 火焰(화염)을 가르시도다
The voice of the LORD strikes with flashes of lightning. The voice of the LORD divideth the flames of fire. |
8 |
여호와의 소리가 曠野(광야)를 震動(진동)하심이여 여호와께서 ㅛ가데스 曠野(광야)를 震動(진동)하시도다
ㅛ
민13:26
The voice of the LORD shakes the desert; the LORD shakes the Desert of Kadesh. The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. |
9 |
여호와의 소리가 ㅜ암사슴으로 2)落胎(낙태)케 하시고 森林(삼림)을 말갛게 벗기시니 그 殿(전)에서 모든 것이 말하기를 榮光(영광)이라 하도다
ㅜ
욥39:1~3
2) 새끼를 낳게
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!" The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. |
10 |
● 여호와께서 ㅠ洪水(홍수) 때에 座定(좌정)하셨음이여 여호와께서 으永永(영영)토록 王(왕)으로 座定(좌정)하시도다
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever. The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
11 |
여호와께서 自己(자기) 百姓(백성)에게 이힘을 주심이여 여호와께서 自己(자기) 百姓(백성)에게 ㅐ平康(평강)의 福(복)을 주시리로다
The LORD gives strength to his people; the LORD blesses his people with peace. The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace. |