1 |
[고라 子孫(자손)의 讚頌(찬송) 詩(시). 곧 에스라人(인) 헤만의 1)마스길. 영장으로 2)마할랏르안놋에 맞춘 노래] 여호와
으내 救援(구원)의 하나님이여 내가 晝夜(주야)로 이主(주)의 앞에 부르짖었사오니
O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you. {A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.} O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: |
---|---|
2 |
나의 祈禱(기도)로 主(주)의 앞에 達(달)하게 하시며 ㅐ主(주)의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
ㅐ
시31:2
May my prayer come before you; turn your ear to my cry. Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry; |
3 |
大抵(대저) 나의 靈魂(영혼)에 困難(곤난)이 가득하며 나의 生命(생명)은 ㄱ陰府(음부)에 ㄴ가까왔사오니
For my soul is full of trouble and my life draws near the grave. For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. |
4 |
나는 ㄷ무덤에 내려가는 者(자)와 함께 認定(인정)되고 힘이 없는 사람과 같으며
ㄷ
시28:1
I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength. I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: |
5 |
死亡者(사망자) 中(중)에 던지운 바 되었으며 殺戮(살륙)을 當(당)하여 무덤에 누운 者(자) 같으니이다 主(주)께서 저희를 ㄹ다시 記憶(기억)지 아니하시니 저희는
ㅁ主(주)의 손에서 끊어진 者(자)니이다
I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care. Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. |
6 |
主(주)께서 나를 ㅂ깊은 웅덩이 ㅅ어두운 곳 ㅇ음침한 데 두셨사오며
You have put me in the lowest pit, in the darkest depths. Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. |
7 |
主(주)의 怒(노)가 나를 ㅈ甚(심)히 누르시고 主(주)의 ㅊ모든 波濤(파도)로 나를 괴롭게 하셨나이다 셀라
Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. |
8 |
主(주)께서 ㅋ나의 아는 者(자)로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 ㅌ저희에게 可憎(가증)되게 하셨사오니 나는 ㅍ갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape; Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. |
9 |
ㅎ困難(곤난)으로 因(인)하여 내 눈이 衰(쇠)하였나이다 여호와여 내가 每日(매일) 主(주)께 부르며 主(주)를 向(향)하여 나의
ㅏ두 손을 들었나이다
my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you. Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. |
10 |
主(주)께서 死亡(사망)한 者(자)에게 奇事(기사)를 보이시겠나이까 ㅑ幽魂(유혼)이 일어나 主(주)를 讚頌(찬송)하리이까 셀라
ㅑ
시6:5
Do you show your wonders to the dead? Do those who are dead rise up and praise you? Selah Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. |
11 |
主(주)의 仁慈(인자)하심을 무덤에서, 主(주)의 誠實(성실)하심을 滅亡(멸망) 中(중)에서 宣布(선포)할 수 있으리이까
Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction? Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? |
12 |
ㅓ黑暗(흑암) 中(중)에서 主(주)의 ㅕ奇事(기사)와 ㅗ잊음의 땅에서 主(주)의 義(의)를 알 수 있으리이까
Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion? Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? |
13 |
여호와여 오직 ㅛ主(주)께 내가 부르짖었사오니 ㅜ아침에 나의 祈禱(기도)가 主(주)의 앞에 達(달)하리이다
But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you. But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee. |
14 |
여호와여 어찌하여 ㅠ나의 靈魂(영혼)을 버리시며 어찌하여 主(주)의 으얼굴을 내게 숨기시나이까
Why, O LORD, do you reject me and hide your face from me? LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? |
15 |
내가 ㄷ少時(소시)부터 困難(곤난)을 當(당)하여 죽게 되었사오며 主(주)의 두렵게 하심을 當(당)할 때에 慌忙(황망)하였나이다
From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered your terrors and am in despair. I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. |
16 |
主(주)의 震怒(진노)가 내게 넘치고 主(주)의 이두렵게 하심이 나를 끊었나이다
Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. |
17 |
이런 일이 물같이 ㅐ終日(종일) ㄱ나를 에우며 함께 ㄴ나를 둘렀나이다
All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me. They came round about me daily like water; they compassed me about together. |
18 |
ㄷ主(주)께서 나의 사랑하는 者(자)와 親舊(친구)를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 者(자)를 ㄹ黑暗(흑암)에 두셨나이다
You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend. Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. |