1 至尊者(지존자)의 隱密(은밀)한 곳에 居(거)하는 者(자)는 全能(전능)하신 者(자)의 그늘 아래 居(거)하리로다

He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.

He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 避難處(피난처)요 나의 要塞(요새)요 나의 依賴(의뢰)하는 하나님이라 하리니

I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust."

I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 極(극)한 染病(염병)에서 건지실 것임이로다

Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.

Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 避(피)하리로다 그의 眞實(진실)함은 防牌(방패)와 손 防牌(방패)가 되나니

He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는

You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,

Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

6 黑暗(흑암) 中(중)에 行(행)하는 染病(염병)白晝(백주)에 荒廢(황폐)케 하는 破滅(파멸)을 두려워 아니하리로다

nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.

Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

7 天人(천인)이 네 곁에서, 萬人(만인)이 네 右便(우편)에서 엎드러지나 이 災殃(재앙)이 네게 가까이 못하리로다

A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.

A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

8 오직 너는 目覩(목도)하리니 惡人(악인)의 報應(보응)이 네게 보이리로다

You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.

Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

9 네가 말하기를 1)여호와는 나의 避難處(피난처)시라 하고 至尊者(지존자)居處(거처)를 삼았으므로
시71:3     1) 여호와여 주는

If you make the Most High your dwelling--even the LORD, who is my refuge--

Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

10 禍(화)가 네게 미치지 못하며 災殃(재앙)이 네 帳幕(장막)에 가까이 오지 못하리니

then no harm will befall you, no disaster will come near your tent.

There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

11 저가 너를 爲(위)하여 그 使者(사자)들을 命(명)하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라

For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;

For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다

they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.

They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

13 네가 獅子(사자)와 毒蛇(독사)를 밟으며 젊은 獅子(사자)와 뱀을 발로 누르리로다

You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.

Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 이름을 안즉 내가 저를 높이리라

Because he loves me, says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.

Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15 저가 내게 懇求(간구)하리니 내가 應答(응답)하리라 저희 患難(환난) 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 榮華(영화)롭게 하리라

He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.

He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

16 내가 長壽(장수)함으로 저를 滿足(만족)케 하며 나의 救援(구원)으로 보이리라 하시도다

With long life will I satisfy him and show him my salvation."

With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.