1 |
[聖殿(성전)에 올라가는 노래] 여호와여 다윗을 爲(위)하여 그의 모든 이근심한 것을 記憶(기억)하소서
이
대상22:14
A song of ascents. O LORD, remember David and all the hardships he endured. A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions: |
---|---|
2 |
저가 여호와께 盟誓(맹세)하며 ㅐ야곱의 全能者(전능자)에게 ㄱ誓願(서원)하기를
He swore an oath to the LORD and made a vow to the Mighty One of Jacob: How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; |
3 |
내가 實(실)로 나의 居(거)하는 帳幕(장막)에 들어가지 아니하며 내 寢床(침상)에 오르지 아니하며
I will not enter my house or go to my bed-- Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; |
4 |
ㄴ내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를
ㄴ
잠6:4
I will allow no sleep to my eyes, no slumber to my eyelids, I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, |
5 |
ㄷ여호와의 處所(처소) 곧 야곱의 全能者(전능자)의 聖幕(성막)을 發見(발견)하기까지 하리라 하였나이다
till I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob." Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. |
6 |
우리가 그것이 1)ㄹ에브라다에 있다 함을 들었더니 2)ㅁ나무 밭에서 찾았도다
We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar: Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. |
7 |
우리가 그의 聖幕(성막)에 들어가서 그 ㅂ발등상 앞에서 ㅅ敬拜(경배)하리로다
Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool-- We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. |
8 |
여호와여 ㅇ일어나사 主(주)의 ㅈ權能(권능)의 櫃(궤)와 함께 ㅊ平安(평안)한 곳으로 들어가소서
arise, O LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might. Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. |
9 |
主(주)의 ㅋ祭司長(제사장)들은 ㅌ義(의)를 입고 主(주)의 ㅍ聖徒(성도)들은 즐거이 외칠찌어다
May your priests be clothed with righteousness; may your saints sing for joy." Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. |
10 |
主(주)의 종 다윗을 爲(위)하여 ㅎ主(주)의 기름 받은 者(자)의 얼굴을 ㅏ물리치지 마옵소서
For the sake of David your servant, do not reject your anointed one. For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. |
11 |
ㅑ여호와께서 다윗에게 誠實(성실)히 盟誓(맹세)하셨으니 ㅓ變(변)치 아니하실찌라 이르시기를 ㅕ네 몸의 所生(소생)을 네 位(위)에 둘지라
The LORD swore an oath to David, a sure oath that he will not revoke: "One of your own descendants I will place on your throne-- The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. |
12 |
ㅗ네 子孫(자손)이 내 言約(언약)과 저희에게 敎訓(교훈)하는 내 證據(증거)를 지킬찐대 저희 後孫(후손)도 ㅛ永遠(영원)히 네 位(위)에
앉으리라 하셨도다
if your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever." If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. |
13 |
여호와께서 ㅜ시온을 擇(택)하시고 自己(자기) ㅠ居處(거처)를 삼고자 하여 이르시기를
For the LORD has chosen Zion, he has desired it for his dwelling: For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. |
14 |
이는 으나의 永遠(영원)히 쉴 곳이라 내가 이여기 居(거)할 것은 이를 願(원)하였음이로다
This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it-- This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. |
15 |
내가 이 城(성)의 ㅐ食料品(식료품)에 豊足(풍족)히 福(복)을 주고 糧食(양식)으로 ㄱ그 貧民(빈민)을 滿足(만족)케 하리로다
I will bless her with abundant provisions; her poor will I satisfy with food. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. |
16 |
내가 그 祭司長(제사장)들에게 ㄴ救援(구원)으로 입히리니 그 聖徒(성도)들은 즐거움으로 외치리로다
ㄴ
시132:9
I will clothe her priests with salvation, and her saints will ever sing for joy. I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. |
17 |
내가 거기서 ㄷ다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 ㄹ내가 내 기름 부은 者(자)를 爲(위)하여 ㅁ燈(등)을 豫備(예비)하였도다
Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one. There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. |
18 |
내가 저의 怨讐(원수)에게는 ㅂ羞恥(수치)로 입히고 저에게는 冕旒冠(면류관)이 빛나게 하리라 하셨도다
ㅂ
욥8:22
I will clothe his enemies with shame, but the crown on his head will be resplendent." His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. |